2008/11/28

hokajdaj loknomoj

Hokajdo havas multajn loknomojn, kiu devenis el la ajna lingvo. Ekzemple urbo "sapporo" estas "sat-poro" en la ajna. Ajna vorto "sat-poro" signifas "seka-granda". Aŭ urbo "tomakomai" estas "to-makoma-nai", tio signifas "marĉo-profunde-rivero" en la ajna. Jene, hokajdaj loknomoj esperante.

hokajdo: 北海道[hokkajdo]
laperuza markolo: 宗谷海峡[soja kaikjo]
saporo: 札幌[sapporo]
vakanajo: 稚内[ŭakkanai]
najoro: 名寄[najoro]
asahigavo: 旭川[asahikaŭa]
abaŝiro: 網走[abaŝiri]
nemuro: 根室[nemuro]
kuŝiro: 釧路[kuŝiro]
obihiro: 帯広[obihiro]
tomakomajo: 苫小牧[tomakomai]
Japanaj loknomoj el NUN-vortoj
kĵr

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

Hodiaux mi partopenis en kunvenon. Unu el prelegantoj estis aina junulino.
Estis interese kaj sxia porolado emociis min.
Kaj mi ankaux auxdis devenojn de kelkaj lokaj nomoj.

Barkituro さんのコメント...

ajnaj vortoj bele prononciĝas al japanoj. "makomanai".